Index   Vitejte   Novinky   Seznamy   Archiv   Clanky   Portrety   Galerie   Linky  

  Episoda 4F11

Homerova fobie
 
  Tema   Recenze   Odkazy   Fffun   Quotes   Poznamky  

  Vitejte

Úvod bude dnes krátký, vzhledem k tomu že na závažné a tíživé existenciální otázky, které jsem sugestivně položil v minulém díle nikdo neodpověděl ;-), a jediný kdo se ozval tak byl "metašťoural" Koles a jeho neméně vypečený kolega Fantomas, kteří mě zcela v duchu minulé epizody laskavě upozornili na to, že mi v jedné větě přebývá písmenko. Mno. Musím nicméně poděkovat Luborovi, Olze a Jakubovi, kteří mě přesvědčili o tom, že chybějící verš z Poochieho písničky z minulého dílu zní "Surf je moje žití"... takže asi tak. A jako dnešní téma se podíváme na to, jestli Simpsonovi jsou nebo nejsou tzv. "politicky korektní".

Simpsonovi a politicky korektni? Nikdy!

Dnešní epizoda byla některými diváky, zejména ve Spojených státech, pokládána za "politicky nekorektní", a to zejména proto, že by se mohla dotknout gayské komunity. Nicméně obvinění z politické a všelijaké další nekorektnosti si Simpsonovi užili dost a dost už od svých televizních počátků. Například už v dobách show Tracey Ullmanové se "občanská veřejnost" v USA ohradila proti scéně ze skeče MG04 (Babysitting Maggie), ve kterém Maggie strká vidličku do elektrické zásuvky a tato scéna musela být pro pozdější vysílání reanimována.

Na výtky samozvaných obhájců zájmů menšin a politicky ultra-korektních, kteří tvůrcům Simpsonových vyčítají, že je v seriálu málo afrických američanů (tedy černochů, přeloženo z newspeaku do normální řeči), domorodých američanů (tedy indiánů) a asijských američanů (tedy číňanů, korejců a vietnamců), jinými slovy, že tedy Simpsonovi podporují negativní etnické stereotypy (a potažmo tím vyvyšují bělochy), odpovídá producent a scénárista David Silverman jedinou, krátkou a přitom velice výstižnou větou: "Just look at Homer..." ;-)

Když pomineme ilegální přistěhovalce, mezi které patří také Apu, Vočko nebo školník Willy, jak jsme se mohli přesvědčit v epizodě 3F20 (Much Apu About Nothing), tak jednou z mála černošských postav je v Simpsonových doktor Dlaha (dr. Hibbert), který je podle všeobecného mínění považován za parodii na doktora Huckstablea, což byla role Billa Cosbyho v jeho show. Mimoto je černý také Homerův spolupracovník Carl a některé děti ve škole. V první epizodě byl dokonce černý i pan Burns, ale zde se jednalo o animační chybu, kterou by bylo příliš obtížné a časově náročné napravit. Něco podobného postihlo i Smitherse, který byl naanimován jako černoch v epizodě 7G03 (Homer's Odyssey). Obě dvě chyby padají na hlavu firmě "Klasky-Csupo", neboť jak Burns tak Smithers měli být vždycky bílí... totiž vlastně žlutí.

Menší záhadu představuje také původ hostinského Vočka. V epizodě 8F08 (Flaming Moe's) ho jedna servírka oslovovala "Morrisi" a "Mortimerre", což by naznačovalo, že Vočko by mohl být Angličan. Naproti tomu v epizodě 1F05 (Bart's Inner Child), mu jeho vnitřní já nadává za to, že už nemluví s italským akcentem, načež Vočko nahlas vykřikne "Mama mia!". A aby to bylo ještě zamotanější, tak v epizodě 2F21 (The Springfield Connection) ve které Marge vstoupí do Springfieldského policejního sboru a Homer se tak dostane k různým policejním záznamům se dozvíme, že Vočko se ve skutečnosti jmenuje "Mohammar", což by ukazovala na arabský původ. No a aby toho nebylo málo, tak Vočkovo příjmení je "Szyslak", což zní tak nějak... polsky. Takže odkud vlastně Vočko je?

Recenze

Tak co vy na to? Sociální satira v podání Simpsonových už tady dlouho nebyla a dnešní portrét Homera jako homofobního člověka tak do značné míry vybočuje z řady posledních epizod, a není se co divit, že tento díl ve Státech vyvolal velkou kontroverzi - předpokládám nicméně, že u nás se tak nestane. Co se týče epizody samotné, tak pokud nemáte (třeba jako já) vyloženou averzi proti zatahování tzv. "big issues" do komediálních seriálů, tak jste se mohli bavit docela dobře. Nicméně musím přiznat, že zejména v druhém aktu se Homer občas choval jako naprostý idiot, a ne jako "normální" Homer jak ho všichni známe, což IMHO také dost znevěrohodnilo už tak lehce předvídatelný závěr. Mezi pozitivní momenty naproti tomu patří zejména skvělý couch gag, scény z "teplé" ocelárny nebo některé Vočkovy hlášky z posledního aktu.

Episode title:
- "Homer's Phobia" (Homerova fóbie).

Blackboard gag:
- Žádný.

Couch gag:
- Obrazovka vypadá jako monitor Macintoshe, na němž je v okénku "America OnLink" prázdný gauč. Myšítko klikne na "Load Family" a za nápisu "Please wait..." se začne velice pomalu natahovat OFF. Myšítko poté několikrát bezúspěšně klikne na "Exit".

Special Guest Voice:
- John Waters (John)

Odkazy

  • John Waters - John Waters, který v dnešní epizodě namluvil postavu Johna, je kultovní americký filmový režisér, jehož filmy jsou často popisovány jako zvrhlé, hnusné a brutální. Mezi jeho nejznámější snímky patří také "Polyester", jediný film v historii natočený technikou "Smell-O-Rama", kdy diváci dostali před vstupem do kina speciální stírací kartičku s deseti políčky, která obsahovala určité vůně nebo zápachy (upřímně řečeno, byly to _jenom_ zápachy), a která měli diváci v průběhu filmu na speciální pokyn setřít a doprovodit si tak dění na plántě i čichovým vjemem. Pokud by vás to zajímalo, tak ano, John Waters je ve skutečném životě gay (a mimo jiné také vášnivě sbírá podobné kýčovité nesmysly, jako jeho postava...)
  • Pink Flamingos - kultovní (he he) film Johna Waterse z roku 1972, na který odkazuje růžový plameňák v obchodě se starožitnostmi. v němž John pracuje. BTW: Ve filmu se odehrává soutěž o "nejodpornější osobu na světě", kterou vyhraje Watersův oblíbený herec, obézní transvestita jménem Divine, poté co spořádá ještě teplé psí lejno... už vám dochází, jaké "vůně" byly asi skryté na pachové kartičce k filmu Polyester? ;-)
  • Hairspray - další skvělý (ale tentokrát už více mainstreamový) film Johna Waterse z roku 1988 (který jste mohli někdy před třemi lety vidět taky na ČT) o lehce obézní dospívající dívce z šedesátých let, v podání tehdy ještě nepříliš známé Ricki Lakeové, která se stává hvězdičkou v místní taneční show - Bartova černá paruka s růžovou mašličkou připomíná její typický účes.
  • The Shoop Shoop Song (It's In His Kiss) - písnička od Betty Everettové z roku 1964, na kterou tancuje Bart ve výše zmíněné paruce.
  • America On-Line (AOL) - jeden z největších amerických internetových providerů (přezdívaný také "America Onhold" nebo "America Offline"), který paroduje "America On-Link" v couch gagu. V době vysílání epizody ještě v AOL účtovali svým zákazníkům tarifní poplatek tří dolarů za hodinu připojení a teprve v prosinci roku 1997 jako poslední velký provider přešli na fixní cenu dvacet dolarů za měsíc.
  • Forbidden Planet - klasický sci-fi film s Leslie Nielsenem z roku 1956, jehož plakát paroduje plakát na film "Clank, Clank, You're Dead!" (Břink, břink, je po tobě!)
  • Over the Rainbow - melodie z filmu "The Wizard of Oz", kterou hraje houkačka v Johnově autě, když stojí před domem OFF, což je jemná narážka na Johnovu sexuální orientaci, neboť obsese Judy Garlandovou je obecně považována za stejně "neklamný" znak homosexuality, jako třeba obliba Abby... ;-) V původní verzi scénáře nicméně místo této melodie, měla Johnova houkačka hrát "Don't Cry For Me, Argentina"...
  • Gonna Make You Sweat (Everybody Dance Now) - skladba od skupinu C&C Music Factory, která hraje v disco scéně z "teplé" ocelárny.
  • Dan Quayle - na jednom z volebních odznáčků ve vitríně je napsáno "Quayle Can't Fayle" ("fayle" je zkomolená verze slova "fail", tedy "selhat"), která naráží na slavný Quaylův incident, při kterém při návštěvě jedné školy "opravil" jednoho žáka, který hláskoval slovo "potato" (brambora), tak že na konec slova přidal neexistující 'e'. Tento fakt už byl v Simpsonových parodován například v blackboard gagu epizody 7F01 (Two Cars in Every Garage, Three Eyes on Every Fish), kdy byl původní gag "I will not Xerox my butt" pro druhé vysílání aktuálně nahrazen gagem "It's potato, not potatoe"...
  • Bob Dole - na dalším odznáčku je napsáno "I Fell for Dole", což pro změnu naráží na známý fakt, že Bob Dole jednou spadl z pódia během své prezidentské kampaně.
  • Dwight Eisenhower - no a konečně na dalším odznáčku stojí "I Like Ike", což je přesná citace volebního sloganu Dwighta (Ika) Eisenhowera - ne tak už druhý odznáček s nápisem "I Still Like Ike"...
  • Warren Christopher - bývalý americký ministr zahraničních věcí pod prezidentem Clintonem, kterému Vočko "děkuje" za to, že už nejsou žádné války.
  • Lupe Velezová - Lupe Velezová, o které se zmiňuje John při projížďce městem ("A tady si Lupe Velezová koupila ten záchod, ve kterém se utopila."), byla Hollywoodská hvězdička čtyřicátých let a také manželka Johnyho "Tarzana" Weismullera (známá především pro své četné aférky, opilost na veřejnosti a fakt, že často zapoímnala nosit kalhotky), která se, nespokojená s nedostatkem ohlasu, kterého se jí podle ní dostávalo, rozhodla skoncovat se životem, ale udělat to vznešeným a noblesním způsobem. Připravila si vybranou poslední večeři, uložila se do ustlané postele a snědla celou tubu nějakých prášků, nicméně něco se jí v žaludku vzbouřilo a po chvíli se musela běžet vyzvracet do záchoda, kde (s hlavou v záchodové míse) potupně skonala. Jak vidno, nejednalo se o ten typ smrti, který by si byla bývala přála, ale na druhou stranu se jí za něj určitě dostalo velkého ohlasu... ;-)
  • Sha-Boom Ka-Boom Cafe - kavárna, do které John vzal Marge a děti (a ve které se potkal se Smithersem), se jmenovala "Sha-Boom Ka-Boom" a měla tvar atomového hřibu. Mimo to byly uvnitř všude po stěnách obrázky vojenských letadel a podle cedule před kavárnou jsou místními specialitami "Fat Man" a "Little Boy", což jsou názvy atomových bomb, které byly za druhé světové války svrženy na Japonsko.
  • Happy Days - americký televizní seriál, jehož hlavního hrdinu, Fonze, parodovala postava Roye z minulé epizody a ze kterého (z toho seriálu, ne z té postavy) se posléze vyvinula dvě "pokračování", nazvané "Laverne and Shirley" (viz. obálka televizního programu Jackie Onnasisové) a "Mork and Mindy", na což naráží John, když říká, že Jackie si myslela, že Mindy žila s Markem...
  • Josh Weinstein a Bill Oakley - simpsonovští producenti Weinstein a Oakley řekli v rozhovoru pro BBC, že dnešní epizoda obsahovala nejvíce cenzurních zásahů od vedení FOXe za celou dobu existence Simpsonových, které nakonec tvůrčí tým uhádal z několika hustně popsaných stránek "nevhodných" replik na několik málo scének, které byly pro finální vysílání vynechány.

Starsi epizody

Zatímco v dnešní epizodě je Homer homofobický jako nikdy předtím, vyčítá Marge její "zšenštilost" a pozoruje na Bartovi všechny možné příznaky "teplosti" (jak se sám pregnantně vyjádřil), tak v dřívějších epizodách se on sám z tohoto hlediska choval nezřídka značně podivně. Ostatně posuďte sami:

  • 7F02 (Simpson and Delilah) - nevadilo mu, že ho políbil muž.
  • 8F14 (Homer Alone) - dokonce sám políbil šerifa Wigguma, poté co našel ztracenou Maggii.
  • 8F16 (Bart the Lover) - když Bart píše dopis Edně, tak mu poradí připsat "P.S. I am gay".
  • 9F08 (Lisa's First Word) - zcela bezostyšně zpívá "Girls Just Want to Have Fun".
  • 9F13 (I Love Lisa) - když Lise radí jak se zbavit neodbytného nápadníka, Ralpha Wigguma, tak jí doporučí toto: "Six simple words: I'm not gay, but I'll learn".
  • 9F16 (The Front) - když vyjednává s Montym Burnsem, tak si myslí že po něm Burns "jede" a řekne že je "polichocený a možná i trošku zvědavý".
  • 9F20 (Marge in Chains) - když už nemá co na sebe, nosí Marginy svatební šaty.
  • 1F12 (Lisa vs. Malibu Stacy) - spolu se zbytkem OFF se kvůli Lise zúčastňuje gayského průvodu.
  • 1F14 (Homer Loves Flanders) - představuje si sám sebe s Marginým účesem a v duchu si říká "Vždyť ji vlastně vůbec nepotřebuju". Později v epizodě políbí Neda Flanderse.
  • 2F07 (Grampa vs. Sexual Inadequacy) - v knihkupectvní náhodou listuje knihou Roberta Mapplethorpa.
  • 2F08 (Fear of Flying) - sděluje nám, že jeho nejoblíbenější písnička je "It's Raining Men", později v epizodě naprosto bez problémů popíjí v lesbickém baru.
  • 2F09 (Homer the Great) - nijak mu nevadí, když se dozví, že jeho otec Abe je z nějakého důvodu prezidentem "Spolku gayů a lesbiček".
  • 2F14 (Homer vs. Patty and Selma) - vyslovuje "Uruguay" jako "U-R-Gay" (You Are Gay).
  • 2F21 (The Springfield Connection) - poté, co se Marge stane policistkou jí řekne, že ona přebírá roli muže, a to z něho dělá ženu, o což on nemá zájem, kromě toho, že občas nosí dámské spodní prádlo, "which, as we discussed, is strictly a comfort thing"... ;-)
  • 3F20 (Much Apu About Nothing) - zpívá si tradiční gayský popěvek "We're here, we're queer."
  • 3F24 (El Viaje Misterioso de Nuestro Homer) - odpovídá telefonicky na inzerát od GBM (Gay Black Male).

Fffun

  • Couch gag:

       ----------------------------------------------------------------
      | O                       The Simpsons                         - |
      |----------------------------------------------------------------|
      |             _______________________________________________    |
      |  America    |                                              |   |
      |  Onlink     |                                              |   |
      |             |   _____________________________________      |   |
      |  --------   |  |    Adding artwork. Please wait...   |     |   |
      | |  LOAD  |  |  |                                     |     |   |
      | | FAMILY |  |  |  *******..........................  |     |   |
      |  --------   |  |       Receiving item 1 of 5         |     |   |
      |  --------   |   -------------------------------------      |   |
      | |  EXIT  |  |                                              |   |
      |  --------    ----------------------------------------------    |
       ----------------------------------------------------------------
    
  • Účet za plyn:

       SPRINGFIELD GAS COMPANY
    
       Homer Simpson
       742 Evergreen Terrace
       Springfield, USA
    
       +------------------------------------+
       |+----------------------------------+|
       ||    R e p a i r   B i l l         ||
       ||                                  ||
       || [???] .................... [???] ||
       || [???] .................... [???] ||
       || [???] .................... [???] ||
       || [???] .................... [???] ||
       ||                                  ||
       || Total .................. $900.00 ||
       |+----------------------------------+|
       | .................................. |
       | ......[fine print legalese]....... |
       | .................................. |
       +------------------------------------+
       ..........[other legalese]............
    
  • Homerův penzijní fond:
        Springfield Gas Co.
        P.O. Box 2323
        Springfield USA

  • Cedule před kavárnou:
        Little Boy 3.95
        Fat Man 12.95

  • Míčky v loterii:
    • 1, 2 - baseballové míčky
    • 3, 4, 5, 6 - tenisáky
    • 7, 8, 9 - pomeranče
    • 10 - jablko
    • 11 - ananasový meloun
    • 12 - růžová bota

  • Obchody ve Springfieldské tržnici:
    • One Size Fits All Lingerie (Prádlo jedné velikosti pro všechny)
    • Simply Shoes (Prostě boty)
    • Cockamamie's (Antique store) (Tretky (Nakupujeme starožitnosti a sbírky))
    • Springfield Hunting Supplies (Springfieldské lovecké potřeby)

  • Odznáčky na pultíku:
    • Harrison
    • ??? for Ford
    • Carter
    • Click with Dick
    • I Fell for Dole
    • Quayle Can't Fayle
    • I Like Ike
    • I Still Like Ike

  • Homerovy LP desky:
    • The New Christy Minstrels
    • Ballads of the Green Berets, by Sgt. Barry Sadler
    • Loony Luau
    • The Wedding of Lynda Byrd Johnson

  • Filmový plakát: A Mechanical Man... With The Heart Of A Man! - Clank Clank You're Dead (Mechanický muž... se srdcem muže! Břink břink je po tobě!)
  • Televizní program: Laverne and Shirley. Too daring for TV? (Laverne a Shirley. Přliš odvážné pro televizi?)
  • Teplá ocelárna: Ajax Steel Mill (Ocelárna Ajax)
  • Diskotéka v ocelárně: The Anvil (Kovadlina)
  • Billboard u dálnice: See Live Reindeer At Santa's Village (Prohlédněte si živé soby v Santově vesnici)
  • Cedule na vratech ohrady: Closed for Season (V této roční době zavřeno)
  • Závěrečný nápis: Dedicated To The Steelworkers Of America - Keep Reaching For That Rainbow! (Věnováno americkým ocelářům - snažte se dosáhnout až ke hvězdám!)

Quotes

Dnešní epizodu překládala Světlana Rýrová a podařilo se jí to o něco lépe než minule. Nicméně lehce zazdila výborný couch gag, když přeložila "Load Family - Adding artwork. Please wait..." jako "Nastavit rodinu - Doplňuji umělecké ztvárnění". Dále bych poznamenal, že přeložit "liquor" jako "likér" přiliš nesedí, zvláště s přihlédnutím k tomu, že se jednalo o whisku, což (alespoň pokud je mi známo) likér rozhodně není.

Když se Homer snaží "napravit" Barta tak ho posadí před billboard na cigarety "Laramie Slims", a po dvou hodinách mu řekne:

Homer: Let's get you a pack. What's your brand?
Bart: Anything slim!

Což je poněkud zvláštním způsobem přeloženo jako:

(Koupím ti krabičku. Jakou chceš značku?
Se ženským prádlem!)

Dále, když Vočko objasňuje Homerovi, že teplouši ovládají skoro celý svět, tak říká:

Moe: Where you been, Homer? The entire steel industry is gay. Eh, aerospace, too, and the railroads. And you know what else? Broadway.

(Jseš ty dnešní Homere? Celej ocelářskej průmysl je teplej. Jo aerospace taky a dráhy. A víš co ještě? Broadway.)

Proč není v české verzi přeloženo slovo "aerospace", tedy "letectví" nebo "kosmonautika", zůstane zřejmě věčnou záhadou...

Když John nabízí Homerovi apartní lovecký klobouček, tak mu řekne:

John: Here, take this one. It was worn by Yale Summers in Daktari.

(Na, vem si tenhle. Ten měl na hlavě Daktari.)

Pokud se nepletu, tak Daktari se jmenoval snad pouze ten seriál, nikoliv nějaká postava v něm, takže to nedává přílišný smysl...

Poznamky

  • ... dnešní couch gag je první, ve kterém se neobjeví ani jeden člen OFF?
  • ... nejenomže si Todd Flanders hraje s Bartem, ale on také hraje hazardní hru?
  • ... na Homerově zavařovačce s drobnými je 32-centová známka?
  • ... účet za plyn dělá rovných 900 dolarů?
  • ... v žádné z adres na účtu není uveden stát?
  • ... Bart vlastní havajskou košili?
  • ... Homer v dnešní epizodě odmítl jídlo (kaktusový bonbón)? Wow... :-)
  • ... konečně jsme se dozvěděli, co to vlastně OFF má na kuchyňských závěsech?
  • ... Maggie nejdřív sprej se sýrem protřepá než si ho strčí do pusy?
  • ... Homer nosí "medvědí" trepky a ke snídani pije černou kávu a jí čokoládovou koblihu?
  • ... když John přijde poprvé k OFF, tak se Homer s Bartem divají v televizi na bowling?
  • ... Maggie je podle Johna tři desetiny dítěte? ("Dvě celé tři dítěte...")
  • ... Homer se plete v tom, že u OFF doma nikdy nebyl žádný gay? Co takhle Smithers?
  • ... když Bart sedí uprostřed dálnice, tak na mostě před ním projedou dva náklaďáky Duff?
  • ... dívky na billboardu drží v jedné ruce cigaretu a druhou po sobě metají polštáře?
  • ... Vočko se už zřejmě někdy v minulosti pokusil spáchat sebevraždu?
  • ... Santa Claus (totiž vlastně Každoroční Obdarovávač) prská z pusy jiskřičky?
  • ... televizní program Jackie Onnasisové stojí 8.500$?
  • ... Johnův hrníček na kávu má tvar Olmecké lebky, kterou má OFF ve sklepě?
  • ... Sprinngfieldský národní park používá umělou trávu?
  • ... Homerovo tričko sedí perfektně značně hubenějšímu Johnovi?
  • ... John nepozná Homera podle obrázku na jeho tričku a Homer zřejmě nepozná svoje tričko?
  • ... během Homerova rozhovoru s Johnem v kuchyni poskočí ručička na hodinách o deset minut zpátky?
  • ... pistolka, se kterou John dělal "zzzap" byla Atomový Disembobulátor?
  • ... na zadku Roscoa (předáka z ocelárny) je nakreslená rýha mezi půlkami? :-)
  • ... plakátek na stěně u Vočka vypadá jako by na něm bylo napsáno "Capytol City"?
  • ... v epizodě 3F22 (Summer of 4 Ft. 2) byla Marge také lehce homofobická, když na Lisinu repliku o tom že Gore Vidal políbil v životě více chlapců než ona, reagovala slovy "Dívek, Liso. Chlapci líbají dívky."?

Kotwak

 

 
Minuly dil     Archiv     Dalsi dil

 

Top
Disclaimer

Top