Index   Vitejte   Novinky   Seznamy   Archiv   Clanky   Portrety   Galerie   Linky  

  Episoda 2F17

Radioaktivni muz
 
  Tema   Recenze   Odkazy   Fffun   Quotes   Poznamky  

  Vitejte

Bohužel svět (a to ani Simpsonovský) se neskládá jenom ze samých dobrých zpráv a občas se najde i nějaká ta smutná - a jedna z nich je právě teď na řadě: okolo šesté hodiny večerní 28.května, byl ve svém domě v Los Angeles ve věku necelých 49 let, vlastní manželkou zastřelen Phil Hartman, herec, který v originále mluvil Troye McClurea a Lionela Hutze. Po příjezdu policie na místo vraždy obrátila Philova manželka pistoli proti sobě a spáchala sebevraždu. Podle LAPD se jako nejpravděpodobnější motiv hrůzného činu jeví "domácí neshody"... Nu a po tomto neradostém úvodu se vrhněme na dvě o hodně příjemnější věci, konkrétně na dnešní Simpsonovsou epizodu, ale ještě předtím na dokončení toho co jsem minule (viz) začal, tedy článku o "p-codes". Doufám, že si ještě pamatujete kde jsem posledně skončil, nicméně připomenu, že jsem probral základní rozdělení "p-codes" a upozornil, že toto rozdělení není stoprocentně přesné...

Production codes 2

Jak praví staré přísloví, výjimka potvrzuje pravidlo, a nejinak je tomu i u p-codes. Od roku 1990 se v každé sezóně vysílá 22 až 25 nových epizod. Nejvyšší možné číslo v p-code by tedy mělo být 25. Myslím že vás ale příliš nepřekvapí, když vám prozradím že tomu tak není. Takže máme epizody 7F75 a 7F76, 2F31-33, 3F31 a ještě speciální díly 3G01-04. To co jsem právě napsal ovšem není tak úplně pravda, protože 7F75 a 7F76 nejsou opravdové Simpsonovské epizody ale animované hudební klipy ke skladbám "Do The Bartman" a "Deep Deep Trouble". O epizodách 2F31 a 2F32 pojednávám jinde a proto se můžeme rovnou podívat na epizodu 2F33 (Another Simpsons Clip Show). Tato epizoda vznikala na poslední chvíli, když byl jeden bývalý scénárista osloven aby dal dohromady jeden díl, který v daném okamžiku FOXu chyběl. Vzhledem k tomu, že se jedná o "clip show" (jak je ostatně z názvu zřejmé) a vzhledem k tomu, že na přípravu epizody bylo málo času a výsledek tomu odpovídal, použil scénárista pseudonymu Penny Wise a proto epizoda dostala vyšší p-code, aby se od ostatních odlišila.

Ze stejného důvodu dostala svůj p-code i "clip-show" ze sedmé sezóny, tedy 3F31 (The Simpsons 138th Episode Spectacular). U této epizody pro změnu použil režisér pseudonymu Pound Foolish (k režii obou dílů se později "přiznal" David Silverman). Penny Wise nebo Pound Foolish jsou podobné pseudonymy jako Alan Smithee, který používají filmoví režiséři, pokud nejsou po dokončení natáčení spokojeni s výslednou podobou filmu, nebo pokud jsou producentem přinuceni tuto podobu změnit a nejsou ochotni se pod závěrečný sestřih podepsat. Viz nový film scénáristy Joe Eszterhase, "Burn, Hollywood, Burn! (An Alan Smithee Film)". No a konečně tu jsou epizody 3G01-04, což jsou další díly, které napsali Al Jean a Mike Reiss, takto scénáristé animáku "The Critic" (viz). Přestože byly všehny čtyři díly produkovány během sedmé sezóny, dva z nich - 3G01 (The Springfield Files) a 3G03 (Simpsoncalifragilisticexpiala-d'oh-cious) - byly odvysílány během osmé sezóny a dva - 3G02 (Lisa's Sax) a 3G04 (Simpson Tide) - dokonce až během sezóny deváté.

Tohle jsou tedy oficiální p-codes, mimo ně ale existuje v rámci Simpsonovské komunity na a.t.s. ještě jedno značení, které identifikuje původní dvouminutové skeče ze show Tracey Ullmanové. Tyto značky mají tvar MGxx, kde MG jsou samozřejmě iniciály Matta Groeninga a "xx" je pořadí, ve kterých byly skeče produkovány (tedy nikoliv vysílány). Těchto krátkých skečů bylo během tří sezón vysíláno 29 (sedm v roce 1987 a 22 v roce 1988) a číslo xx je tedy z rozmezí 01-29. Vzhledem k tomu, že tyto scénky u nás prakticky nikdo nezná, uvádím jejich "pseudo p-codes" jenom pro úplnost. Přehledný seznam těchto skečů najdete tady a seznam "řádných" Simpsonovských epizod zde.

Recenze

A teď už vzhůru na poslední epizodu, kterou někteří velebí pro kompaktní příběh, zatímco jiní o ní tvrdí, že držela pohromady asi tak jako výtvor za který byl v závěru vyhozen nebohý střihač. Jedna věc je neoddiskutovatelná a tou je kolísavá kvalita animace (viz. níže) a v originální verzi i ne-příliš-skvělá kvalita zvuku. Mezi klasické animační gagy by se jistě daly zařadit scény s klimatizací, Homerův "závod" v lenosti s řidiči náklaďáků nebo batmanovská parodie ze sedmdesátých let; mezi klasické hlášky jistě patří Nelsonovo nelíčené zděšení když zjistil, že se směje sám sobě, děda který se scvrkává o centimetr za den nebo kompletně otočené holywoodské klišé malé vs. velké město v závěrečné sekvenci. Navíc menší roli v ději sehrál i Internet a to nás musí obzvlášť těšit... :-)

Ještě něco málo k té "horší" kvalitě animace: dnešní epizoda byla renderována na počítačí "Silicon Graphics Onyx Workstation" s nějakým hodně dobrým a hodně rychlým animačním programem, který ale musel být modifikován, aby se přiblížil starému animačnímu stylu, což se bohužel nepodařilo stoprocentně a to přesto, že už v minulých epizodách byly použity kratší testovací scény renderované právě na SGI...

Episode title:
- "Radioactive Man" (Radioaktivní muž).

Blackboard gag:
- "'Bewitched' does not promote satanism" (Už nikdy si nebudu zahrávat se satanismem).
- narážka na film "Bewitched" s Paulem Lyndem, který se nápadně podobá skautskému vedoucímu z Radioaktivního muže ze sedmdesátých let.

Couch gag:
- Gauč funguje jako fax, ze kterého vyjíždí obrázek OFF sedící na gauči.

Special Guest Voice:
- Phil Hartman (Lionel Hutz)
- Mickey Rooney (himself)

Odkazy

  • Atom Ant - kreslený seriál společnosti "Hanna Barbera", ze kterého pochází fráze "Up and atom!" (Hip hip atom).
  • Aeon Flux - nízkonákladový comics, ve kterém hlavní hrdina zemře na každé stránce (jako ve speciálním vydání Radioaktivního muže).
  • Richard III - Bart cituje tuto klasickou Shakespearovu hru (Now is the winter of our discontent.) ve scéně kdy děti stojí frontu na roli Radiáčka (byť to z českého překladu ("Teď přichází čas velkých obětí.") není příliš jasné...
  • Brady Bunch - Bart se pokouší vyrůst tím že se natahuje, podobně jako Bobby v epizodě "Big Little Man".
  • Indecent Proposal - Homer se ptá režiséra Radioaktivního muže jestli tenhle film natočil.
  • Waterworld - Aquaworld, ve kterém je Radioaktivní muž uvězněn je jasná parodie na Costnerův propadák - uvědomte si jak velice rychle tam animátoři ten gag dostali - tato epizoda měla premiéru pouhých několik měsíců po Waterworldu.
  • Star Trek - zvuk, který vydává dodávka, která Bartovi "napíchla kelímkový telefon", je klasický komunikační zvukový efekt ze Star Treku.
  • Little Rascals - populární televizní seriál z padesátých let, ve kterém měl hrát Vočko, nicméně herec který v něm hrál Alfalfu zemřel až ve svých padesáti letech když byl zastřelen v hádce o 50 dolarů, Vočko ho tedy nemohl umlátit k smrti jako dítě. (I když to byl sirotek a majetek studia... :-)
  • Batman - televizní verze ze šedesátých let, která je parodovaná v "přiteplalé" verzi Radioaktivního muže z let sedmdesátých.
    • trumpetový riff a velké kreslené "zvuky" když někdo dostane pěstí
    • Radioaktivní muž vypadá jako Adam West
    • hudba během scény je totožná s hudbou z Batmana
  • Mickey Rooney - byl dětská filmová hvězda ve čtyřicátých a padesátých letech, aneb jak pravil Bart:

    Rooney: Hi, Milhouse. The studio sent me to talk to you, being a former child star myself, _and_ the number one box office draw from 1939 to 1940.
    Bart: Wow, spanning two decades.

    (Ahoj, Milhousi. Ze studia mě poslali, abych si s tebou promluvil, protože jsem býval sám dětská hvězda. V letech 1939 a 1940 jsem byl magnet číslo jedna!
    Fíha, to je rozpětí dvou dekád.)

Fffun

  • Obchod s comicsy: The Android's Dungeon & Baseball Card Shop - "Take Me To Your Comic Book & Baseball Cards
  • Některé z comicsů: Batboy, Batchick, Bird Guy, Cat Girl, Dog Kid, Iguana Girl, Lava Lady, Man Boy, Mister Amazing, Mr. Hop, Mr. Smarty-Pants, Nick, Power Person, Radiation Dude, Snake Kid, Star Dog, The Human Bee, Tree Man
  • Cedule před školou: Fallout Boy Auditions Here - Well, not here ... inside (Konkurs na Radiáčka tady - Teda ne tady... uvnitř)
  • Plakát s Milhousem: Milhouse! $8.000.000 Reward - dead or alive (Hledá se Milhouse! Odměna 8.000.000$ - mrtvý nebo živý)
  • Cedule ve výloze: Slot Car Heaven - 1/24 The Size - 3/8 The Fun (Svět autodráh - 1/24tina velikosti - 3/8iny zábavy)
  • "Zvukové" efekty: z Radioaktvního muže ze sedmdesátých let: ZUFF! PAN! SNUH! BORT! POOO! NEWT! MINT! ZAK!
  • Nápisy po Springfieldu:
    • Welcome Hollywood Money (Vítejte Hollywoodské penízky)
    • There's No $ Like Show $ (Není nad showbusiness)
    • Welcome Movie Money (Vítejte filmové penízky)
    • We Love Phonies (Milujeme hochštaplery)
    • Welcome Film Bucks (Vítejte filmové dolárky)
    • Will Fawn Over Hollywood Types (Před hollywodskými hvězdami polezeme po čtyřech)
    • Our Extra Patients Make Patient Extras (Nepřeložitelné... :-)
    • Le Pamperie: Giant Horrible Toupees, $1,000/lb. (La Pamperie: Obří strašlivé tupé, 1000$)
    • Springfield Hardware: Movie Screws, $10 (Springfieldské železářství: Filmové hřebíky, 10$ kus)
    • Give Me A Million Dollars or I'll Bash You (Dej mi milión dolarů nebo tě převálcuju)
  • Titulky v novinách:
    • Who Will Be Fallout Boy? (Kdo bude hrát Radiáčka?)
    • Milhouse Disappears, Movie on Hold (Milhouse zmizel, natáčení zastaveno)
    • Milhouse Meltdown, Ankles Pic - Flick Sick (Tak tohle nemám...)
    • Spinning Newspaper Injures Printer (Nemotá se vám hlava z rotujících novin?)
  • Cedule v Hollywoodu:
    • Welcome Troubled Production (Vítáme potížisty)
    • We Love You (Milujeme vás<)
    • Welcome Home (Vítejte domů)
  • Screen dump z monitoru:
       >hello world
       segmentation fault (core dumped)
     
       >readnews
       alt.binaries.pictures.erotica
       rec.arts.startrek.fandom
       rec.org.mensa
       rec.games.corewar
       alt.comics.radioactiveman
     
       >NEED KNOW STAR RM PIC

Quotes

V dnešní epizodě se urodilo překvapivě málo nepřesných překladů, což nás všechny může jedině těšit, nicméně nic není stoprocentní: jeden méně závažný kiks je ze scény, kdy si filmoví producenti vybírají město ve kterém budou točit a narazí na reklamu "Flimujte ve Springfieldu". V této sekvenci jsou hned dvě narážky na lokaci Springfieldu: první je ve scéně kdy jeden z producentů drží v ruce slepou mapu s několika otazníky, kdy všechny otazníky jsou na místech států, které obsahují město jménem Springfield. Druhá narážka je v následující replice:

Assistant: Get me two plane tickets to the state that Springfield is in.

Což je do češtiny poněkud nepřesně přeloženo takto:

(Sežeňte mi dvě letenky do města jménem Springfield.)

Ve scéně kdy je Bart naštvaný, že nedostal roli Radiáčka říká toto:

(Právě jsem prošvihl svojí největší životní příležitost. Eddie Murphy měl pravdu. Showbusiness je pěkně hnusná branže.)

Což v originále znělo takto:

Bart: Ohh, I just missed out on the greatest opportunity of my entire life! George Burns was right: show business is a hideous bitch goddess.

Ale ve skutečnosti tuto větu neřekl ani Eddie Murphy, ani George Burns, ale William James, kterého takto citoval Tennesse Williams ve své eseji "The Catastrophe of Success".

No a protože se tentokrát skutečně žádné závažné chyby neurodily, tak mi nezbývá než ocitovat pár klasických rozhovorů. Nejprve nám Bart vysvětlí podstatné rozdíly mezi Radioaktivním mužem a Radiačním kámošem:

Bart: Ohh, all these new superheroes _suck_! None of them can hold a candle to "Radioactive Man".
Milhouse: The only decent new one is "Radiation Dude".
Bart: Nah, he's just a cheap imitation of Radioactive Man.
Milhouse: Explain.
Bart: The similarities are subtle, but many. For example, Radioactive Man has his famous catch phrase, "Up and at 'em!" with "at 'em" spelled A-T-O-M in a delicious pun.
Milhouse: Go on...
Bart: While Radiation Dude has a similar but lamer catch phrase, "Up and let's go!"

(Všichni tihle superhrdinové jsou otravní. Nesahají "Radioaktivnímu muži" ani po paty.
Z těch nových je slušný jedině "Radiační Kámoš".
Pche, je to jenom odvar, ubohá napodobenina.
Jakto?
Napodobenin je tam spousta, dávej bacha. Tak třeba Radioaktivní muž má okřídlené úsloví "Hip hip atom!", cítíš jaká je v tom síla, při tom já úplně teču.
Pokračuj.
Zatímco Radioaktivní kámoš má podobné, ale daleko chabější úsloví "Hip hip hurá".)

Vočko nám řekne něco o tom jak William Faulkner psal sitcomy:

Moe: No, I was the tough kid, Smelly. My shtick was looking into an exhaust pipe and getting a faceful of soot. Nobody could do that better than me. Of course, it was kind of hard to think of reasons for me to _look_ in that exhaust pipe every time, but, you know - we had good writers. William Faulkner can write an exhaust pipe gag that would really make you think.

(Ne já jsem hrál drsňáka Smraďocha. Můj majstrštych byl kouknutí do výfuku, ze kterýho jsem dostal porci sazí do ksichtu. Nikdo to neuměl líp než já. Někdy bylo těžké vymyslet proč bych se měl zase dívat do výfuku, ale měli jsme dobré scénáristy. Takový William Faulkner dokázal napsat výfukový gag, že jste jen zírali.)

Bart provede brilantní analýzu náboženství:

Lisa: Cheer up, Bart. Milhouse is still going to need a true friend, someone to tell him he's great. Someone to rub lotion on him. Someone he can hurl whiskey bottles at when he's feeling low!
Bart: You're right, Lis. I can suck up to him, like the religious people suck up to God.

(Hlavu vzhůru Barte, Milhouse bude potřebovat někoho, kdo mu řekne že je skvělý, kdo ho bude oblékat a po kom bude moct házet lahve od whisky když mu bude mizerně.
Máš pravdu Liso, mohl bych mu pochlebovat, tak jako věřící pochlebují Bohu.)

A nakonec nahlédneme do zákulisí filmového průmyslu:

Martin: Uh, Sir, why don't you just use real cows?
Painter: Cows don't look like cows on film. You gotta use horses.
Ralph: What do you do if you want something that looks like a horse?
Painter: Ehh, usually we just tape a bunch of cats together.

(Pane, proč nepoužíváte opravdové krávy?
Nevypadají ve filmu jako krávy. Musíš použít koně.
A co když potřebujete aby něco vypadalo jako kůň?
Ééé, obvykle svážeme dohromady pár koček.)

Poznamky

  • ... chlápek co vede obchod s comicsy používá UNiX (nebo spíše LiNUX)?
  • ... a má na něm spuštěný screensaver "flying toasters" z After darku od Berkeley Systems?
  • ... a navíc čte zajímavé diskusní skupiny - jako třeba "alt.binaries.pictures.erotica"?
  • ... jeden z internetových "závisláků" má na monitoru model Enterprise a na hlavě Spockovy uši?
  • ... další "závislák" je recyklovaný z epizody 1F02 (Homer Goes To College)?
  • ... třetí z nich má na sobě tričko "Happy Little Elves"?
  • ... a poslední není nikdo jiný než TAFKAP (The Artist Formerly Known As Prince)?
  • ... skoro každý v Bartově třídě má baseballku aby vynikl gag s klimatizací, zatímco normálně čepici skoro nikdo nenosí?
  • ... jeden z žáků má dokonce jarmulku?
  • ... Milhouse nosí brýle _přes_ svojí masku?
  • ... Milhousovy vlasy vypadají od scény s rentgenem jinak?
  • ... Bartova budka na stromě má _šest_ rohů?
  • ... někdo je ochotný vyplatit za Milhouse osm miliónů dolarů!?
  • ... Milhouse má v karavanu Oscara?
  • ... Otto řídí na autodráze školní autobus?
  • ... Milhousovi nespadnou brýle ani když visí hlavou dolů v kleci?
  • ... kyselina sírová sežere Radioaktivnímu muži kalhoty?
  • ... všichni van Houtenové vypadají velice podobně?
  • ... Radioaktivní muž ani Radiáček nemají žádné evidentní "speciální" schopnosti?
  • ... Estonský trpaslík, který v závěrečné scéně sedí ve třídě místo Milhouse, se už objevil v epizodách 1F16 (Burn's Heir) a 2F12 (Homer the Clown)?
  • ... časopis "Radioaktivní muž" má 814 čísel a na obálce logo Bongo Comics Group (viz)?
  • ... v závěrečné scéně stojí Mickey Rooney pod sochou Jebediaha Springfielda přesně ve stejném postoji (jedna ruka v bok, druhá zvednutá do výše a jedna noha mírně pokrčená)?

Kotwak

 

 
Minuly dil     Archiv     Dalsi dil

 

Top
Disclaimer

Top