Index   Vitejte   Novinky   Seznamy   Archiv   Clanky   Portrety   Galerie   Linky  

  Episoda 2F16

Kdo postrelil pana Burnse? Cast prva
 
  Tema   Recenze   Odkazy   Fffun   Quotes   Poznamky  

  Vitejte

Než přistoupíme k detailnímu rozboru posledního dílu, povězme si ještě něco málo o zajímavostech, které ho provázejí: dnešní epizoda 2F16 (Who Shot Mr. Burns? Part One) byla totiž poslední epizodou šesté sezóny (tzv. "season finale") a epizoda 2F20 (Who Shot Mr. Burns? Part Two) byla pro změnu první epizodou sezóny sedmé (tzv. "season opener"). Mezi premiérami obou dílů tedy ve Spojených Státech uběhlo několik měsíců, ve kterých naplno propukla diskuse o tom _kdo_ ve skutečnosti pana Burnse zastřelil... Protože se scénaristé báli aby někdo ze štábu nevynesl cennou informaci na veřejnost, napsali několik různých rozuzlení a navíc nechali naanimovat scénu střelby s asi 15 různými postavami (včetně Barneyho, Vočka, Apua nebo dokonce i Spasitele) a skutečné rozřešení bylo známo pouze omezenému okruhu lidí. Matt Groening k tomu v NY Post ze dne 25.4.1995 řekl toto:

"We've got our misleads and fake script pages - even a little misleading animation. I guarantee you it's not a dream, nor have we imported a character we could conveniently write off as the trigger-figure. It's a character on the show."

(Vytvořili jsme falešné stopy, kusy scénáře - dokonce i nějaké zavádějící animace. Můžu se zaručit za to, že to není sen, (zdravíme Bobbyho Ewinga... :-) ani jsme si nevymysleli cizí postavu, kterou bychom mohli pohodlně použít jako vraha. Je to někdo ze seriálu."

Výkonný producent Dave Mirkin zase v druhém květnovém čísle Entertainment Weekly z roku 1995 (No. 274) řekl toto:

"We advise you to tape it and go through it frame by frame, and see if you can come up with a theory of who shot Mr. Burns and why."

(Doporučujeme vám nahrát si první díl a projít si ho okénko po okénku a zkusit si sami přijít na to kdo a proč zastřelil pana Burnse.)

A Harry Shearer, herec, který Montyho v originále mluví, ve stejném článku dodává:

"Mr. Burns does survive. Fortunately, he hasn't learned anything from the experience of being near death, which I do admire."

(Pan Burns přežije. Naštěstí se z těsné blízkosti smrti vůbec nepoučí, což osobně obdivuju.)

Jo jo, Burns je prostě obdivuhodný... :-)

Simpsonovske souteze

House
Ale to ještě není všechno: další zajímavostí, která se váže k poslední epizodě je soutěž "Who Shot Mr. Burns? 1-800-COLLECT Contest". Diváci měli tipovat, kdo zastřelil pana Burnse a ze správných odpovědí byl losován vítěz. Ten měl být původně naanimován do následující epizody, ale nakonec šťastná vítězka, jistá Fayle Gibsonová, dostala pouze svůj portrét, na kterém je obklopena OFF. Ještě mnohem zajímavější soutěží, která souvisí se Simpsonovými byla "The Simpsons House Giveaway Contest" z listopadu 1997. Stavební společnost "Kaufman and Broad Home Corporation", ve spolupráci s FOXem a Pepsi-Co. postavila ve městě Henderson ve státě Nevada (kousek za Las Vegas) na parcele o rozloze 2.200 čtverečních stop přesnou repliku Simpsonovic rezidence, kterou vidíte na obrázku vedle. (Posléze byla celá komunita do níž tento "dům snů" patří přejmenována na Springfield). Periférie Las Vegas byla vybrána záměrně, neboť podle pánů Kaufmana a Broada "... the city already has the most cartoonish skyline on the planet."

Pozornost věnovaná detailům je pozoruhodná: dům je natřen celkem 25 různými barvami, včetně takových skvostů jako jsou "power orange" a "generator green", které mu dodávají tu pravou Simpsonovskou atmosféru. Všechny místnosti jsou zařízeny přesně tak, jak je známe z televize, pozorní návštěvníci odhalí i takové perly jako je myší díra vedle gauče v obýváku a olejová skvrna na příjezdové cestě... :-) Pepsi-Co. nechala vyrobit celkem 15.000.000 speciálních herních "žetonů", které přidávala ke svým "Generation NEXT" nealkoholickým nápojům a jeden z nich se shodoval s tím, který byl odvysílán během úvodní epizody deváté sezóny, 4F22 (The City of New York vs. Homer Simpson). Po jejím odvysílání se ale ve stanovené lhůtě o výhru nikdo nepřihlásil a tak podle pravidel soutěže byl výherce vylosován z nevýherních žetonů, které diváci zaslali do soutěže o menší ceny. Šťastnou majitelkou domu o ceně 120.000 US$ (tato částka samozřejmě nezahrnuje citovou a historickou hodnotu, kterou dům má pro oddaného Simpsonofila) se stala 63letá Barbara Howardová z Richmondu v Kentucky, která si také 10.12.1997 převzala klíče od domu. Při té příležitosti se nechala slyšet:

"I was so happy when they told me I won that I laughed and cried at the same time. I never won anything so big... or so colorful."

(Byla jsem tak šťastná, když mi řekli že jsem vyhrála, že jsem se smála a brečela najednou. Nikdy jsem nevyhrála nic tak velkého... nebo tak barevného.)

Celý dům byl minulé léto po dobu tří týdnů otevřený pro veřejnost a během té doby ho navštívilo přes 30.000 lidí z celých Spojených Států a někteří přiletěli dokonce i z Evropy. Mnozí z nich neváhali čekat přes 3 hodiny ve 40ti stupňovém horku na čtvrthodinovou prohlídku. A málo kdo z nich litoval. Průvodce Victor Allen k tomu říká:

"Most of the visitors agreed that the only thing that is missing are the Simpsons themselves."

(Většina z návštěvníků se shodla na tom, že jediné co tady chybí jsou Simpsonovi sami.)

Duff
Zajímavé je i to jak ohleduplně se návštěvníci v Simpsonovské domě chovali (a zvláště to překvapí u Američanů...) Za celé tři týdny nedošlo k jedinému vážnějšímu poškození jakékoliv části domu; jediný problém, který během prohlídek nastal byl když si jeden suvenýrů-chtivý návštěvník hodlal odnést domů prázdnou plechovku od piva Duff, která se válela v obýváku. Po malé chvíli ale zřejmě svého nepředloženého činu začal litovat a výčitky svědomí ho přinutily k tomu, aby plechovku tajně zanechal ve skříňce v Magiině ložnici. Otázkou ovšem zůstává jestli se Barbara Howardová do domu skutečně nastěhuje, protože se jí nabídky na odkoupení domu jenom hrnou (jeden fanoušek Simpsonových nabídl firmě Kaufman a Broad půl miliónu dolarů ještě předtím, než byl dům vůbec dokončen...). Pokud se ale Barbara do domu skutečně nastěhuje, tak první co udělá je to, že dům zvenku přemaluje na béžovo a to přesto, že jí celá rodina přemlouvá ať to nedělá. Ona sama říká, že je to proto, že chce aby se barva domu shodovala se sousedními, protože se obává, že by to mohlo sousedy provokovat. Její obavy se nicméně neukazují jako zcela opodstatněné, protože její sousedka, Sharyl Staversová, říká:

"It doesn't bother me if it stays like that, I think it's kind of neat, but then I don't live right next door."

(Mě osobně by to nevadilo, kdyby dům zůstal tak jak je, myslím, že to je docela pěkné, ale na druhou stranu - já nebydlím hned vedle.)

Ovšemže ne - vedle přece bydlí Flandersovi... :-)

Recenze

Doufám, že se vám poslední epizoda líbila alespoň tak jako mě, protože IMHO je to jedna z nejlepších v šesté sezóně. Dobře postavená zápletka, kdy skoro každý ve Springfieldu má reálný motiv Montyho zastřelit (možná až na Homera - jeho motivace je trochu nedomyšlená), dialogy mezi Burnsem a Smithersem byly jednoduše excelentní, vtipy a repliky byly dobře zakomponované do charakterů jednotlivých postav a Burns se objevuje ve svém nejďábelštějším světle. Plus nadstandardní porce one-linerů (dědovy hlášky o lampičce a bryndáku, Nelsonův papoušek, Burnsova replika "Už od počátku věků člověk touží zničit slunce.", etc.) Pouze cameo Tita Puenteho se mi zdálo poněkud samoúčelné, ale Tito se objeví ještě ve druhém díle, ve kterém alespoň zazpívá pěknou píseň...

Episode title:
- "Who Shot Mr. Burns? Part One" (Kdo postřelil pana Burnse? Část prvá).

Blackboard gag:
- "This is not a clue... or is it?" (Tohle není klíč k řešení... nebo jo?).

Couch gag:
- Všichni kromě Maggie běží pořád dokola kolem stejného gauče a televize a la "The Flinstones".
- Recyklovaný z epizody 2F07 (Grampa vs. Sexual Inadequacy).

Special Guest Voice:
- Tito Puente (himself)

Odkazy

  • Dallas - název epizody je narážka na díl Dallasu z roku 1979, který se jmenoval "Who Shot J.R.?", a který měl také dvě pokračování a končil podobným stylem - postřelením Džejára.
  • The Beverly Hillbillies - objevení ropy při podobné příležitosti jako v dnešní epizodě.
  • The X-Files - žena ve "skafandru", která vstoupí k Vočkovi vypadá (a v originále i mluví) jako Dana Scullyová.
  • Goldfinger - Burnsův úkryt plánu města pod podlahou a to jak z něj Smithers uskočí je udělané přesně jako podobná scéna z Goldfingera.
  • Independence Day - někomu by se možná mohlo zdát, že scéna kdy se Springfield noří do tmy je podobná scéně ze Dne nezávislosti, kdy podobný stín vrhaly létající talíře. A ona ta scéna skutečně podobná _je_, ale vzhledem k tomu, že tahle epizoda měla v USA premiéru 21.5.1995 nemůže se jednat o parodii, protože nejen že to je dost dlouho před premiérou filmu, ale AFAIK tak i docela dlouho před uvedením traileru na Den nezávislosti.
  • My Weekly Reader - tedy časopis, který čte školník Willy má podobný název jako dětský časopis "Weekly Reader" (což je takový americký "Ohníček" :-).
  • Singin' in the Rain - scéna, ve které se Burns točí okolo lampy a la Gene Kelly.
  • Psycho - dokonce několik scén:
    • když si Homer představuje Burnse jak se mu vysmívá v autě
    • hudba, když se Homer žene po Burnsovi v jeho kanceláři
    • Burnsův stín těsně před tím, než je postřelen vypadá podobně jako stín matky Normana Batese
    • rozhovor (monolog) před tím, než je postřelen zní taky hodně podobně
  • Where is Springfield? - v dnešní epizodě také najdeme další "nápovědu" k věčné otázce "Kde vlastně leží Springfield?":
    • fakt, že škola má evidentně právo na minerální bohatství nalezené na jejím pozemku naznačuje, že neleží v jednom ze států, které dříve patřily Mexiku, protože v nich toto právo patří státu.
    • hra "Monopoly" (na kterou Burns naráží tím, že říká že vlastní "... electric company and the water works plus the hotel on Baltic Avenue." (což jsou všechno "pozemky" ze hry a kterýžto vtip opět v češtině zapadl), je situována do Atlantic City ve státě New Jersey.
    • to, že Abe okamžitě věděl že je zemětřesení a navíc hned utíkal ven ze dveří by mohlo napovídat, že Springfield leží někde podél Pacifického zlomu nebo v jihovýchodní Missouri, tedy v oblastech s častým výskytem zemětřesení.
  • The 59th Street Bridge Song (Feelin' Groovy) - písnička od Paula Simona a Arta Garfunkela - v té samé scéně kdy se Burns točí okolo lampy tak říká česky:

    (Ahoj lampičko, jsi nádherná, jak skvostně tebou protéká energie.)

    Což v originále zní:

    Burns: Hello, lamppost. Whatcha knowin'? I've come to watch your... power flowin'.

    Což je narážka právě na zmíněnou skladbu, kterou Simon a Garfunkel nahráli v roce 1967 na album "Parsley, Sage, Rosemary & Thyme" a která v originále zní:

    Simon: Hello, lamppost, whatcha knowin'? I've come to watch your flowers growin'.

Fffun

  • Cedule v tělocvičně: Executive Spa - Physical Fitness For Better Tyranny (Fitness centrum pro lepší sebetrýznění) - to je prosím originální překlad...
  • Transparent u školy: Oil Appreciation Day (Den vděčnosti ropě)
  • Titulek v novinách: Awful School Is Awful Rich (Hrozná škola je hrozně bohatá)
  • Titulek v novinách: Burns Plans Sunshine Halt - Special Section: Your Guide to Perpetual Darkness - Town Meeting Friday (Burns chce zakrýt Slunce - Extra příloha: Váš průvodce věčnou temnotou - Městská rada zasedá v pátek)
  • Cedula u Burnsova vrtu: Burns Construction Co. "Building A Better Tomorrow... For Him" (Burnsova stavební s.r.o. "Stavíme lepší budoucnost... pro něj")
  • Cedule u Burnsova vrtu: Burns Slant-Drilling Co. (Burnsovo šikmé vrtání s.r.o.) BTW: vtip u tohoto nápisu spočívá v tom, že šikmé těžební věže jsou ve většině států Unie (zejména v Texasu) vysoce nelegální a Burns to přesto oznamuje celému světu velkými písmeny...
  • Zvířecí nemocnice: Springfield Animal Hospital - Quiet, Hospital Zone (Springfieldská zvířecí nemocnice - Tiše, nemocniční zóna)
  • Time is of the essence: vzhledem k tomu, že (jak se ukáže i v příštím díle) jsou časová vymezení jednotlivých událostí životně důležitá, tady je menší nápověda:
    • Skinner najde "Superkámoše" ("Superdude") v 7:04.
    • Burns navštíví Skinnera ve 4:58.
    • Simpsonovi jsou ve zvířecí nemocnici ve 3:42.
    • Homer je v Burnsově kanceláři ve 2:50.
    • následující události se všechny staly přesně ve 3:00:
      • když Bart píše na tabuli, hodiny na zdi ukazují 3:00.
      • televize u Vočka vysílá reklamu přesně ve 3:00 (na stejnou reklamu se dívá i Smithers).
      • západ Slunce se odehrává ve 3:00. (viz Burnsův projev).
      • když je Burns postřelen, hodiny odbijí třikrát...

Quotes

Takže jako obvykle: několik překladatelských chyb (v dnešním díle se jich urodilo na můj vkus až příliš), něco málo rozdílů mezi angličtinou a češtinou, pár skvostných gagů a na závěr dvě ďábelské Burnsovy hlášky:

Bart: Yuck! What reeks?
Nelson: Smells like one of Van Houten's.
Milhouse: It does not!

(Fúúúj, co je to za smrad?
Jako kdyby někdo pustil ducha.
Dej pokoj Nelsone.)

Český překlad sice použil výtečnou formulaci "pustit ducha", ale přesto mi originál přijde ještě pořád o něco lepší...

V češtině dále úplně zmizel vtip ze Skinnerova proslovu při slavnostím spuštění ropné věže:

Skinner: Today Springfield Elementary embarks on a new era: an era of unbridled spending where petrodollars will fuel our wildest educational fantasies. These young minds will enjoy every academic advantage (chuckles) till they enter Springfield High School, which has no oil well.

(Naše základní škola vstupuje do éry bezuzdného utrácení, v níž budou petrodolary pohánět naše nejdivočejší vzdělávací fantazie. Mladé mozky budou moci využívat všech myslitelných výhod, kterými jsme školu vybavili a ještě vybavíme.)

Co bránilo tomu říci "Mladé mozky budou moci využívat všech myslitelných výhod, dokud nepostoupí na střední školu, která nemá žádný ropný vrt." mi skutečně není jasné...

Navíc v češtině když měla Lisa spustit věž tak se ozval výkřik "Hurá!", zatímco v originále křičel Nelson "Nerd!", tedy "Šprt!"... Podobně ve scéně po "zemětřesení" v domově důchodců křičel v češtině Abe "Nééé!", zatímco v originále několik důchodců najednou skučelo "Nurse!", tedy "Sestro!" A ještě jedna podobná scéna - když Homer zjistil, že pan Burns nenapsal jeho jméno na děkovnou kartu, tak zatímco v češtině se jenom zhluboka nadechl, tak v originále se nadechl a řekl "F --", což jistě hodlal doplnit na známé "four-letter-word" a proto to taky Flanders komentoval slovy:

Flanders: Dear Lord! That's the loudest profanity I've ever heard.

(Drahý bože! To je to nejhlasitější rouhání, jaké jsem kdy slyšel.)

Takže český překlad...

(Dobrotivý bože, tohle je nejhorší znesvěcení jaké znám.)

... poněkud pokulhává.

Další nesmyslná změna se udála v následující replice:

Guillermo: At the picnic, he thought my son Renaldo was my son Rolando. Can you believe that?

(Na pikniku si myslel, že můj sen Renaldo byl můj syn Rolando. Věřili byste tomu?)

V češtině byla dvojice jmen "Renaldo" - "Rolando" zaměněna za "Raynold" - "Ronald", smysl čehož mi poněkud uchází - nehledě k tomu, že Guillermo je evidentně původem Ital a tak jsou jména Renaldo i Ronaldo mnohem přirozenější...

A teď asi nejhorší chyba: ve zvířecí nemocnici říkal veterinář v originále toto:

Vet: Your dog's condition has been upgraded from stable to frisky, and he's free to go.

(Stav vašeho psa byl zlepšen ze stabilního na skotačivý, a může být propuštěn.)

Což bylo do češtiny přeloženo následovně:

(Stav vašeho psa se stabilizoval, a Frisky může být propuštěn.)

Překladatel tedy zjevně nepochopil smysl věty, a ani se neobtěžoval zjistit si, že se Simpsonovic pes nejmenuje "Frisky", ale "Spasitel"

A ještě jedna změna, která v češtině poněkud zmírnila Burnsovu aroganci i v okamžiku blízké smrti:

Jimbo: Hey, man, are you OK?
Burns: I won't dignify that with a response.

(Hej pane, jste v pořádku?
Už své záměry nedokončím...)

Co přimělo překladatele místo věty "Tohle odpovědí nepoctím." použít výše uvedenou verzi ví snad jenom on a Pán Bú...

No a nakonec úžasná sekvence posměšných jmen, kterými "Burnsové" častovali Homera v autě: (pro změnu výborná překladatelská práce)

Burnses: Smithers, who is that ignoramus? Smithers, who is that lollygagger? Who is the blubberpot? Who is that baffleweed? Lummox? Puddinghead? Beanhead? Goon? Goldbricker? Goofball? Drizzlepuss? Fumblefist?

(Smithersi, kdo je ten ignorant? Smithersi, kdo je ten tupec? Co je to za měchuřinu? Kdo je ten lulan? Křupan? Plešoun? Kriplík? Vykousnutá hlava? Tatrman?)

Dál než za "tatrmana" jsem se nedostal... někdo z vás pochytil víc?

Poznamky

  • ... Slunce na začátku epizody svítí nepřirozeně jasně?
  • ... Willy, přestože je zahradník, pohřbívá Superkámoše ve sklepě?
  • ... z chladících věží SNPP stoupají zelené páry?
  • ... v televizi u Vočka běží "Mystery Science Theater 3000" a "Pardon My Zinger"?
  • ... fotografie "Zaměstnanec měsíce" na zdi je někdo _jiný_ než Smithers?
  • ... kdykoliv Burns vyleze na balkón je slyšet krákání vran?
  • ... Smither říká Burnsovi "Monty" a Burns říká Smithersovi "Waylone"?
  • ... na zdi zvířecí nemocnice _není_ obvyklý nápis "El Barto"?
  • ... před zvířecí nemocnicí jsou dvě sochy lvů s obvazy a dlahami?
  • ... ve zvířecí nemocnici se _znovu_ objevuje obraz "Dogs Playing Poker"?
  • ... po "zemětřesení" vyrostla okolo domova důchodců řada stanů?
  • ... Abe spí tentokrát se svými zuby v puse - ne jako v epizodě 3F19 (The Curse of the Flying Hellfish), kdy si omylem strčil do pusy místo zubů budíka?
  • ... když jede Homer v autě objeví se mu okolo hlavy dvanáct "Burnsů", tedy přesně tolik, kolik je členů v soudní porotě?
  • ... Burns si nepamatuje Homera ani poté co ho napadne? ("Od té doby co mě napadl v kanceláři neznámý útočník, bráním se sám.")
  • ... po temné hudbě během závěrečných titulků padne na konci jeden výstřel?
  • ... ve druhém patře je obvykle Bartova třída a nikoliv Lisina?
  • ... třídy jsou navíc obvykle přesně pod sebou, ale dnes jde tryskající nafta skrze předek Bartovy třídy a zadní část Lisiny?
  • ... čudlík na Burnsově psacím stole byl v epizodě 1F07 (The Last Temptation of Homer) použitý pro skleněný tunel do Indie?
  • ... v epizodě 8F03 (Bart the Murderer) _měl_ Skinner sekretářku (a také intercom)?
  • ... Skinner říká, že je Montymu 104 let, ale sám Monty v epizodě 7F02 (Simpson and Delilah) tvrdil, že mu je "pouze" 81?
  • ... od kdy je nejlepším studentem ve škole Lisa a nikoliv Martin?
  • ... OFF má dnes v obýváku obrázek SNPP?
  • ... Vočko má pod pultem schovanou brokovnici s upilovanou hlavní?
  • ... na střeše Springfieldského domova důchodců je satelitní anténa?

Kotwak

 

 
Minuly dil     Archiv     Dalsi dil

 

Top
Disclaimer

Top