| |
Vítejte zpět ve Springfieldu... i když ono slovo "zpět" tady příliš nesedí, protože dnešní epizoda je (ovšem pouze co se p-codes (viz) týče) zcela první, o které si na Simpsonofilovi můžete přečíst, a tak bychom si mohli alespoň v krátkosti říci, co vás v tomto článku (a ostatně i ve všech následujících) čeká: v "tématu" bude obvykle řeč o něčem zajímavém, souvisejícím s danou epizodou, "recenze" obsahuje krátké zhodnocení dílu plus některá základní fakta, v "odkazech" se dočtete jaké filmy, knížky, hudební skladby nebo slavné osobnosti byly v dané epizodě parodovány, "fffun" je výčet všech možných nápisů, cedulek nebo plakátů, které se v epizodě objeví, v "quotes" budou detailně rozebrány rozdíly mezi anglickou a českou verzí daného dílu a "poznámky" jsou krátkým seznamem všech možných zajímavostí, které se v tom kterém díle objevily. No a dnešní úvodní "téma" přirozeně nemůže být jiné než...

Marginy sestry Patty a Selma (a.k.a. "the gruesome twosome" aneb "pekelná dvojka" jak jim říká Homer) jsou dvojčata (Patty je o dvě minuty mladší), která jsou o celých šest let starší než Marge, čehož v mládí obě zdatně využívaly k jejímu šikanování a psychickému deptání (a podobně se chovaly i k Bartovi a Lise, když u nich v epizodě 8F14 (Homer Alone) museli strávit víkend). Obě dvě pracují na Springfieldském DMV (Department of Motor Vehicles) a jsou svobodné (ostatně při pohledu na ně se není co divit). Podle Marginých slov z dnešní epizody si ale pouze Patty vybrala celibát dobrovolně, Selmy se prostě nikdo neptal... ale ona to nevzdává, stále je na číhané a snaží se nějakého muže ulovit - měla dokonce rande i s Barneym a Hansem Molemanem...
Selma byla dokonce krátce vdaná za Leváka Boba (než se ji v epizodě 8F20 (Black Widower) pokusil zavraždit) a Troye McClurea (v epizodě 3F15 (A Fish Called Selma)), se kterým se rozvedla poté, co zjistila, že si jí vzal pouze proto aby pomohl své kariéře a zbavil se tak pomluv o svém bizarním sexuálním životě. V epizodě 3F20 (Much Apu About Nothing), Selma dokonce říká že si nemůže vzít Apua, protože její jméno "Selma Bouvier Terwilliger Hutz McClureová" je už dostatečně dlouhé i bez Nahasapeemapetilona, což by znamenalo, že si někdy mezi Levákem Bobem a Troyem McClurem vzala (a zase se rozvedla) se známou Springfieldskou právnickou hvězdou, Lionelem Hutzem - v seriálu se tak ale nikdy nestalo. Naproti tomu Patty jeden čas uvažovala o svatbě s ředitelem Skinnerem, ale nakonec se ho kvůli své sestře zřekla. Jak ukázal náhled do budoucnosti v epizodě 2F15 (Lisa's Wedding) tak jsou obě svobodné i v roce 2010 - a Selmě stále dělá společnost pouze její ochočený leguán Jub Jub (viz)...
Mnoho lidí od sebe Patty a Selmu nerozlišuje, což je ovšem hrubá chyba a proto tady uvedu několik základních rozdílů které je charakterizují a podle kterých je velmi jednoduché je rozeznat: Selma si svoje vlasy češe na dvě strany, zatímco Patty je má "upravené" do jednoho chuchvalce, Patty nosí kulaté korále, zatímco Selma oválné a konečně Patty nosí náušnice ve tvaru trojúhelníku a Selma náušnice kulaté nebo ve tvaru písmene "S". Posledním podstatným rozdílem je ten, že zatímco Patty kouří cigarety "Lady Laramie 100s", tak Selma dává přednost "Laramie High Tars" (s vysokým obsahem dehtu) - obě dvě si pak svorně neholí nohy... :-)
Patty a Selma nesnášejí Homera (a Homer nesnáší je), z čehož plyne řada zajímavých situací: tak například v epizodě 3F06 (Mother Simpson) vyšlo najevo, že už koupily Homerovi hrobku, přestože ještě zdaleka není mrtvý a v epizodě 1F10 si udělaly Homerovu voodoo panenku a "začaly mu pracovat na očích" - není se tedy co divit, že je v Halloweenském speciálu 2F03 reverend Lovejoy upálil jako čarodějnice. V epizodě 9F09 (Homer's Triple Bypass) kdy Homer podstoupil operaci srdce neváhaly a přivedly Marge rovnou do nemocnice nového manžela, zatímco Homer ještě ležel na sále a v epizodě 8F21 (The Otto Show) jsme se dozvěděli že jejich nejoblíbenější rodinná videokazeta je ta, na níž si Homer omylem skřípnul nos do toasteru.
Zatímco nejoblíbenějším televizním pořadem dědečka Simpsona je Matlock (tedy spíše "Maaaaaatlock" :-), tak Patty a Selma obdivují MacGyvera (Selma má dokonce doma klubko jeho vlasů) - naproti tomu v epizodě 2F31 (A Star is Burns) navrhují pro přilákání turistů přejmenovat Springfield na Seinfeld. Obě dvě jsou také členkami kuželkářského týmu DMV Regulation Kings (3F10) a jejich patrně nejodvážnějším činem bylo, když se v rámci festivalu "Do What You Feel" v epizodě 1F05 (Bart's Inner Child) projely Springfieldem nahé na koni a la Lady Godiva. A na závěr něco co vám možná vyrazí dech - Patty a Selma navštívily Československo! V epizodě 8F08 (Flaming Moe's) Selma promítá OFF diapozitivy, k nimž podává následující vysvětlení: "And this is Patty trying to plug her leg razor into one of those ungodly Czechoslovakian outlets." (A tohle je Patty jak se snaží zastrčit svůj depilátor do jedné z těch příšerných československých zásuvek.)

Podle mě se nejedná o epizodu, která by ostatní nějak výrazně převyšovala. Obě hlavní témata mi nepřipadala nijak zvlášť nosná, nehledě k tomu, že nebyla vůbec propojená. Na druhou stranu se nám ovšem dostalo standardní porce "one-linerů" a situačních gagů ("A kdo by mohl zapomenout na tebe, chlapče potkane.". "Slíbili jsem si, že sem tvoje sestry nebudou chodit po šesté hodině a já přestanu jíst tvojí rtěnku.", "Balet je pro silné, divoké a odhodlané, ale rozhodně ne pro teplouše. Teď si obleč tenhle kostýmek, budeš víla."), nehledě k tomu, že animace Barta v baleťáckých šatičkách byla úžasná. Neškodilo by si nicméně připomenout starou pravdu, která říká že i špatná epizoda Simpsonových (pokud vůbec něco takového existuje) je stále o mnoho lepší než naprostá většina jiných věcí, které v televizi běží.
Episode title:
- "Homer vs. Patty and Selma" (Homer versus Patty a Selma).
Blackboard gag:
- "I will remember to take my medication" (Nebudu si brát cizí léky).
Couch gag:
- OFF se objeví na gauči tak jako by tam byli teleportováni a la původní Star Trek.
- Recyklovaný z epizody 2F01 (Itchy and Scratchy Land).
Special Guest Voice:
- Mel Brooks (himself)
- Susan Sarandon (učitelka baletu)

- Psycho - Homerovo ječení a hudba na pozadí, když mu šerif Wiggum ukáže fotku Patty a Selmy.
- Flashdance - Bart po svém baletním výkonu pije "Tab", stejně jako Jennifer Bealsová ve zmíněném filmu. "Tab" byl dietní nápoj z produkce Coca-Coly, který předcházel Diet Coke stejně jako Fresca předcházela Diet Sprite a oba byly kromobyčejně hnusné.
- Twilight Zone - tajemná hudba ve scéně s televizí.
- Star Wars - ve scéně kdy Bart utíká svým pronásledovatelům a zastaví se na okraji skály, si vzpomene na slova svojí učitelky baletu "Bart, use the ballet! Leap! Leap, like you've never leapt before!", která zní úplně jako vystřižená z Hvězdných válek, pouze se musí za "ballet" doplnit "Force". ("Luke, use the Force!").
- Monty Python's Flying Circus - scéna, ve které si Homer rozbije talíř o hlavu paroduje skeč s lunatickým vikářem.
- Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band - album od Beatles, na které naráží Barney když říká "Na zdraví Homera a seržanta Peppera, který mu vyrůstá ze zad.", poté co si zapálí doutník, ale zapomene z něj sundat plastikový obal.
- Marlboro Country - reklama, která běžela i v našich kinech a ve které se několik kovbojů prohání na svých věrných ořích v romantické krajině a do toho zní lákavá slova: "Come the way the flavour is, come the Marlboro Country.". Scéna, ve které Homer zachraňuje zadky Patty a Selmě ("Prosím vás, jenom mě nenuťte představovat si vaše zadky."), které přistihla jejich nadřízená v práci při kouření, zní v originále takto: (V původním českém překladu řekl Homer něco v tom smyslu, že jsou obě jeho, protože se snaží přestat kouřit...)
Super: Wait a minute! Those are yours, sir?
Homer: Yes. I am in flavor country.
Super: Both of them?
Homer: It's a big country.
Super: Ladies, I apologize. And you, sir, are worse than Hitler.
(Počkat! To jsou vaše cigarety, pane?
Ano. Jsem v zemi chuti.
Obě dvě?
Je to velká země.
Dámy, omlouvám se vám. A vy, pane, jste horší než Hitler.)

- Cedulka na magistrátu: All Forms Must Be Filled Out Before Registering (Všechny formuláře si vyplňte předem)
- Cedulka u makléře: A-1 Discount Broker - "Our Commissions Offset Your Losses." (A-1 Diskontní makléř - "Naše provize vyrovná vaše ztráty.")
- Titulek v novinách: Bart Named World's Greatest Sex Machine (Bart zvolen světovým sexuálním symbolem)
- Baletní plakát: Ballet Performance, The "T" Is Silent (Baletní představení, "T" je neznělé)
- Dlužní úpis: Patty and Selma, I.O.U. 1 mortgage payment (Patty a Selmo, dlužím vám jednu splátku na hypotéku) - I.O.U. je zkratka z "I Owe You" (Dlužím vám)...
- Školní sporty:
- lap running (přespolní běh)
- pushups (kliky)
- gender issues in sport (problematika pohlaví ve sportovních disciplínách)
- tethered swimming (plavání na místě)
- ballet (balet)
- Reklamy v novinách:
- Read This! Turn base elements into GOLD! (Čtěte! Čtěte! Mění základní prvky ve ZLATO!)
- Earn, Earn, Earn! At Home - Be A Salmon Gutter (Velký výdělek! Pracujte doma! Staňte se kuchačem lososů!) - tohle si Homer zakroužkoval
- Dirigible Mechanic Wanted (Hledá se pilot vzducholodi)
- Instant Cash! (Okamžitý výdělek!)
- Cook Needed - Pete's Eats (Hledá se kuchař - Petova jídelna)
- Broom Pusher - Credentials necessary (Uklízeč - doporučení nutná)

Překlad dnešní epizody byl vcelku dobrý, i když se mu přirozeně několik chyb a nepřesností nevyhnulo. Ale nedá mi to a hned na začátku si postěžuju na jednu věc, která mi pije krev - a tou je výměna hlasů, respektive herců, kteří mluví jednotlivé postavy a dokonce i výměna jejich charakteristických hlášek. To postihlo například Ralpha Wigguma, Milhouse, inspektora Chalmerse, starostu Quimbyho, školníka Willyho nebo třeba Nelsona. Pokud jste to nezaregistrovali, tak v poslední epizodě místo obvyklého a zažitého "CHA cha" řekl Nelson poněkud hlubším hlasem "JE he", což jak sami uznáte, dokáže pěkně naštvat. Nicméně zpět k překladu, tak například následující věta znamená v originále přece jenom něco trošku jiného než v české verzi:
Bart: What a day, eh, Milhouse? The sun is out, birds are singing, bees are trying to have sex with them - as is my understanding.
(To je ale krásnej den, co Milhousi? Slunce svítí, ptáci řvou, kytky smrděj...)
Naproti tomu výborný překlad je ve scéně, ve které Homer čeká s Marge ve frontě na řidičský test: (nevím jak vám, ale mě přijde záměna "testovat" - "restovat" mnohem vtipnější než původní "to tease" tedy zlobit, škádlit nebo trápit.)
Homer: Stupid driving test at the stupid DMV where stupid Patty and stupid Selma work! Sometimes I think God is teasing me... just like he teased Moses in the desert.
Marge: Tested, Homer! God tested Moses. And try to be nice to my sisters. It's very hard on me to have you fighting all the time.
Homer: Oh, OK Marge, I'll get along with them. Then, I will hug some snakes... yes! Then, I will hug and kiss some poisonous snakes. Now that's sarcasm.
(Blbej řidičskej test na blbým magistrátu, kde pracuje blbá Patty a blbá Selma! Někdy si myslím, že mě Bůh restuje, tak jako restoval Mojžíše v poušti.
Testuje, Homere! Bůh Mojžíše testoval. A snaž se být milý k mým sestrám. Je to pro mě velice těžké, když se spolu pořád hádáte.
Oh, dobře Marge, já na ně budu milý. A potom půjdu a obejmu pár hadů... ano! A potom půjdu a obejmu a políbím pár jedovatých hadů. Tomu říkám sarkasmus.)
V následující sekvenci došlo k záměně několika filmů z původní verze: "Fame", o kterém mluví Nelson, je film o čtyřech tanečnících, který v roce 1980 natočil Alan Parker a jeho (hodně volné) pokračování běželo v USA jako televizní seriál v letech 1982-1987. "The Joy Luck Club" je potom film Wayna Wanga z roku 1993 o vzájemných vztazích čtyř číňanek, narozených v Americe, a jejich matek, které žijí v Číně, na jehož místo se rozhodně nehodí "Čelisti", které byly použity v české verzi...
Lisa: That spiky-haired masked dancer is really something. I wonder who he is?
Jimbo: He's graceful, yet masculine. So it's OK for me to enjoy this.
Nelson: This reminds me of the movie "Fame", and to a lesser extent, the TV series, which was also called "Fame".
Jimbo: I haven't been moved like this since "The Joy Luck Club".
(Ten maskovaný tanečník se špičatými vlasy je opravdu úžasný. Kdopak to asi je?
Je elegantní, ale přesto mužný. Takže se mi líbí.
Připomíná mi to film "Balet" a taky televizní seriál, jmenovalo se to myslím... "Balet".
Takhle naměkko jsem nebyl od filmu "Čelisti".)
A na závěr výtečných Bartův baleťácký "coming-out"
Bart: They love me; I'm accepted. I don't need this mask any more. Behold, the masked dancer is me, Bart! It is I who have won your acclaim.
Jimbo: Bart does ballet!
Kearney: He dances like girls!
Nelson: Ha ha!
Bart: Go ahead and laugh. But I took a chance and did something I wanted to do. And if that makes me a sissy, well, then... I guess I'm a sissy.
Jimbo: He's a sissy! Let's rush him.
(Milují mě, přijali mě, už tuhle masku napotřebuju. Pohleďte, ten maskovaný tanečník jsem já, Bart! Já si zasloužím váš obdiv.
Bart dělá balet!
Tancuje jako holky!
Ha ha!
Jen se mi smějte. Ale já jsem to risknul a udělal jsem něco, co jsem chtěl udělat. A jestli jsem kvůli tomu teplouš... tak to jsem teda asi teplouš.
Je to teplouš! Na něj!)
Nepřipomíná vám to scénu z epizody 1F07 (The Last Temptation of Homer), ve které Nelson a spol. mlátí Barta protože vypadá jako šprt? Připomínám, že Bart musel tehdy nosit ortopedické boty a velké brýle a scéna je ze dne, kdy Bart jde do školy poprvé znovu ve své "normální" podobě.
Nelson: We've been doing a lot of upper body work on Bart. Today, let's pound his kidneys.
Kearney: Let's get - huh? He looks normal!
Jimbo: What gives?
Bart: Gentlemen, the nerd you knew is dead. Beat me and you will be beating one of your own.
Nelson: Whatever.
(Zatím jsme Bartovi dobře zapracovali na horních partiích. Dneska se mu mrkneme na ledviny.
Jdeme na to - he? Vypadá normálně!
Co teď?
Pánové, šprt, kterého jste znali je mrtvý. Zbijte mě, a budete bít jednoho z vás.
To je jedno. Na něj!)

- ... v jedné scéně Homer omylem vyhodí z domu Marge místo Selmy?
- ... Homer si zapaluje doutník jedno-dolarovou bankovkou?
- ... když Homer telefonuje do Las Vegas tak vytočí sedm čísel?
- ... logo První Springfieldské Banky je "BS"?
- ... Patty a Selma ani neklepají na dveře, když jdou k OFF na večeři?
- ... Homer evidentně zvažuje to, že by se stal kuchačem lososů?
- ... učitelka baletu říká, že Batman nosí těsný kostýmek, ale nevzpomene si na Supermana?
- ... Hans Moleman stojí ve frontě na magistrátu?
- ... dokonce i "plavání na místě" se zaplní dříve než balet?
- ... cedulka "IOU" přistane na lampě nápisem vzhůru a měla by se tedy promítnout obráceně?
- ... když Homer říká že Marge zřejmě zklamal, tak řekne "Pochopím, když si budeš dnes večer chtít ustlat na gauči."? (Jo jo, jako gentleman je Homer prostě na jedničku... :-)

|
|